Cara Membuat Autotext di Trados 2014

Saya membuat autotext di Trados supaya mempermudah dan mempercepat penulisan kata ketika menerjemahkan. Selain itu, autotext ini bermanfaat agar mengikuti ejaan yang sesuai dengan KBBI. Entri yang saya peroleh dari tautan di bawah ini perlu dicek lagi apakah sesuai atau tidak dengan ejaan di KBBI. Kita bisa memperbarui ejaan lama dan menambahkan kata menggunakan notepad++ atau menambahkan kata langsung di kotak Autotext entries.

Berikut langkah-langkahnya: Continue reading “Cara Membuat Autotext di Trados 2014”

Bagaimana Saya Menjadi Penerjemah Berskala Internasional

Sebelum menjadi penerjemah, saya tidak pernah berpikir bahwa ada penerjemah berskala internasional yaitu penerjemah yang mendapatkan pekerjaan dari perusahaan atau agensi penerjemahan dari luar negeri dengan bayaran mata uang asing. Setelah lulus dari jurusan bahasa Inggris di sebuah universitas negeri di Bandung, saya bekerja sebagai guru bimbel untuk pelajaran bahasa Inggris. Namun, mengajar bukanlah keahlian saya. Saya bercita-cita menjadi penerjemah karena lebih suka bekerja di balik layar. Awalnya saya ingin menjadi penerjemah novel atau editor. Saya pernah mengirimkan surat lamaran beserta CV dan contoh terjemahan ke beberapa penerbit atas inisiatif sendiri. Beberapa penerbit mengirimkan tes, tetapi saya tidak lulus tesnya. Nasib malah membawa saya pada lowongan Linguist/Penerjemah di sebuah perusahaan joint-venture antara Vietnam dan Korea yang baru membuka cabangnya di Jakarta pada tahun 2008. Singkat cerita, saya melamar ke perusahaan ini dan diterima. Kemampuan saya masih NOL saat itu, tetapi saya punya kemauan dan tekad agar bisa menjadi penerjemah andal. Continue reading “Bagaimana Saya Menjadi Penerjemah Berskala Internasional”

Akun Paypal Saya Sudah Verified! :)

Verified!!

Proyek terjemahan yang dibayar dengan mata uang dollar saya dapatkan dari agensi ini. Mereka memberikan 3 (tiga) pilihan: Paypal, Moneybookers, dan transfer ke bank. Pada waktu itu saya memilih opsi yang ke-3. Alasan tidak memilih paypal karena saya pikir paypal harus verified dulu, baru bisa menerima dana. Padahal, kita bisa menerima dana, walaupun akun Paypal belum terverifikasi. Yang saya ketahui, paypal lebih aman daripada moneybooker. Karena itulah moneybooker tidak saya pilih. Pilihan terakhir adalah transfer ke Bank, yang ternyata dikenakan biaya sejumlah USD 30! Saya baru mengetahuinya setelah menyadari bahwa honor terjemahan saya kurang dari yang telah disepakati. Ternyata ini karena potongan yang kalau dirupiahin…? (itung aja deh sendiri: sigh). Metode pembayaran terjemahan pun diganti ke paypal. Masalah lain muncul: agar dana bisa dicairkan/ditransfer ke bank, akun paypal harus diverifikasi. Dan untuk memverifikasi akun paypal, diperlukan nomor kartu kredit dan 3 digit nomor di belakang kartu. Yang bikin rumit adalah membuat kartu kreditnya. Kita harus meluangkan waktu untuk proses verifikasi data dan disetujuinya pengajuan kartu kredit. Permohonan kartu kredit pertama saya tidak disetujui yang tidak jelas alasan ditolaknya. Belum lagi di kantor harus minta buatin slip gaji baru dulu, dan ini juga lama :(. Akhirnya saya berpikiran seperti ini: anggep aja nyimpen duit di akun paypal seperti nabung. Gak apa2 lah belum diverifikasi juga.

Continue reading “Akun Paypal Saya Sudah Verified! :)”

Lihatlah, Malam Itu Langit Menangis

mungkin gambar ini bisa mewakilkan kedukaan..
mungkin gambar ini bisa mewakilkan kedukaan..

“Hari ini situasi tidak seperti biasanya, akses jalan J.W Marriot ditutup, DITLANTAS di mana-mana, memasuki gedung tempatku bekerja, tas dibuka dan diperiksa dua kali. Situasi di gedung sepi tidak seperti hari-hari biasanya. Mega Kuningan will never be the same again after the deadly Friday 17th blasts hit Ritz-Carlton and JW Marriott Hotels”. Continue reading “Lihatlah, Malam Itu Langit Menangis”